طوطیا: هوشنگ لطیفپور (21 مهر 1311 – 26 دی 1401) دوبلور و مدیر دوبلاژ اهل ایران بود. در ادامه بیوگرافی زندگی خصوصی هوشنگ لطیف پور را مطالعه کنید، با ما همراه باشید.
نام : هوشنگ
نام خانوادگی : لطیف پور
متولد : 21 مهر 1311
درگذشت: 26 دی 1401
حرفه : دوبلور و مدیر دوبلاژ
هوشنگ لطیفپور (21 مهر 1311 – 26 دی 1401) دوبلور و مدیر دوبلاژ اهل ایران بود. او یکی از نخستین مدیران دوبلاژ در ایران بود.
هوشنگ لطیفپور ـ پیشکسوت دوبله ایران ـ شامگاه دوشنبه 26 دی ماه 1401 در کشور کانادا درگذشت.
هوشنگ لطیفپور در هنرستان هنرپیشگی تحصیل کرد و فعالیت در تئاتر را در دانشکده هنرهای زیبا و انجمن ایران و آمریکا شروع نمود. در گروه تئاتری به همراه علی نصیریان، پرویز بهرام، جعفر والی و فهیمه راستکار فعالیت میکرد. در آن زمان مدیر دوبلاژ هم بود و تمامی اعضای گروه تئاتر را به دوبله دعوت کرد، همگی به غیر از علی نصیریان دعوت را پذیرفتند.
وی از نخستین مدیر دوبلاژهای تلویزیون ملی ایران است. کار دوبله و مدیریت دوبلاژ را از سال 1332 با فیلم شنل آغاز کرد.فعالیت در سینما را با دوبلاژ شروع نمود و در سال 1337 با مشارکت فرخزاد استودیوی دوبلاژ «سایه» را تأسیس کرد که تا سال 1340 فعال بود. تعداد زیادی از گویندگان مطرح عرصه دوبله مانند پرویز بهرام، ژاله کاظمی، فهیمه راستکار و زهره شکوفنده کار خود را با هوشنگ لطیف پور آغاز کرده یا در کارهای وی به نقطه اوج فعالیت خود رسیدهاند. همچنین منوچهر نوذری نخستین بار از طریق او به دوبله دعوت و به ایرج دوستدار جهت کارآموزی دوبله معرفی شد.
لطیف پور دارای صدای خوش آهنگ و آرامی بود و گویندگی در فیلمهای مستند (راز بقا)، فیلم سینمایی پیرمرد و دریا (راوی)، سریالهای دائی جان ناپلئون و دلیران تنگستان (راوی) و نیز مجموعهٔ انیمیشن جیمز گربه که در ایران با نام باغ گلها پخش گردید از کارهای او هستند.
او در سال 1365 به انگلستان و سپس کانادا رفت، برای مدتی به ایران بازگشت و در سال 1395 (پخش در سال 1396) در برنامه تلویریونی «سینما و دوبله» با اجرای «منوچهر والی زاده» و کارگردانی «حسین مطمئنزاده» به عنوان مهمان حضور پیدا کرد و دربارهٔ تجربیات، خاطرات و نقطه نظرات خود در مورد دوبلاژ صحبت کرد.
پیرمرد و دریا
شنل
جدال در مهتاب (یاسمین) - محصول مشترک ایران و ایتالیا
فرشته رقص
تئودورا
سرخ و سیاه
دختر نمکزار
سن فرادیانو
نجیبزاده (استودیو مهرگان فیلم)
اتللو (سرگی یوتکویچ 1955) - دوبله شده در سال 1336 در استودیو ایران فیلم
بدنام (ساخته آلفرد هیچکاک)
اسب کهر را بنگر دوبله شده در استودیو پلازا
جولیوس سزار
حماسه یک سرباز
دون کیشوت (ساخته گریگوری کوزنتسف) - دوبله شده در سال 1337 استودیو پلازا
توت فرنگیهای وحشی (ساخته اینگمار برگمن)
محله پیتون پلیز
بینوایان
کارتون باغ گلها
گاو (ساخته داریوش مهرجویی) و چندین فیلم دیگر از داریوش مهرجویی
سریال دلیران تنگستان (دوبله شده در اوایل دهه پنجاه)
سریال دایی جان ناپلئون
اتللو (دوبله اول (گوینده شخصیت یاگو))
جدال در آفتاب (راوی) اورسن ولز
فیلم ژولیوس سزار (گوینده متن)
حماسه یک سرباز (گوینده متن)
فیلم پیرمرد و دریا (راوی)
سریال مستند لئوناردو (گوینده راوی مستند)
راوی سریال دایی جان ناپلئون
راوی کارتون جیمز گربه (در ایران باغ گلها (خپل))
گوینده متن سریال دلیران تنگستان
انتخاب حمید قنبری برای نقش جری لوئیس
مدیریت دوبلاژ تمامی فیلمهای داریوش مهرجویی از گاو تا دایره مینا
معرفی منوچهر نوذری به ایرج دوستدار جهت کارآموزی فعالیت دوبله
دعوت از پرویز بهرام، فهیمه راستکار و جعفر والی به دوبله
تأثیر در پیشرفت آرشاک قوکاسیان در دوبله
هیچ جایزه و افتخاری تاکنون به نام هوشنگ لطیف پور ثبت نشده است!